Geometria variável do aportuguesamento

Resposta atribuída a um conhecido político do nosso rectângulo irregular já retirado do activo (diz ele), quando, estando refugiado em Paris no início da década de 70, se pôs a hipótese de, por pressão do governo português chefiado por Caetano, ter de abandonar França.

Si vous voulez que je fique, je fique. Si vous voulez que je me vais embora, je me vais embora.

Dir-se-á, dr. rotwang, que em hora de verdadeiro aperto, aportuguesar pode ser um bocadinho contraproducente.

Comentários

Anónimo disse…
Réplica na Abóbada. Um abraço do dr. rotwang
Afonso Bivar disse…
Obrigado pela notícia. Devo dizer que não é a "página do dicionário" em que se fixou que me traz ocupado. Antes o "take", ou "takes" no plural. Voltarei ao assunto.
Um abraço do AB.

Mensagens populares deste blogue

A história e a moral

Evidentemente*